fc2ブログ
2020/12/21

これは自動翻訳の弊害なのか?  〜ネット広告に見る違和感〜

違和感のある広告



下の3つの画像は、スマートフォン版のヤフージャパンに表示されたものだ

20201220114400ef3.jpg


202012201144113d7.jpg



202012201221305d7.jpg



どれも、違和感がある。

キャッチコピーが、日本語として不自然なのだ。
耐候性ではなく耐航性というのは、単なる誤変換かもしれないが、

2つ目の画像の「魅力的なグリーンに注目」という文からは、欧文からの自動翻訳的な雰囲気を受け取る。


今まで、詐欺あるいは偽ブランドサイトでは、このような違和感のあるコピーや表記が散見されていた。

しかし、上画像はオメガ公式による、正規の広告だ。


腕時計のように趣味性の高い品でこれでは、残念であるし、犯罪防止という観点からも、公式と偽物が区別しにくいのは問題であると考えるのだ。





【ランキングサイト参加中!】
【バナーのクリックお願いします!】
↓ ↓ ↓ ↓

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村




時計ランキング






関連記事

コメント

非公開コメント